viernes, 3 de julio de 2009

How I Met Your Mother


La verdad es que una de las cosas que la ausencia de tiempo mas ha repercutido en mi vida hogareña y por que no decirlo social también es en el descenso paulatino no ya de películas sino de series de 40 minutos, aunque afortunadamente aun encuentro hueco para Lost, serie de referencia, ahora he descubierto otro filón “How I met your mother”, en la cual se nos narra en clave de Flashbacks, las vivencias de Ted Mosbey, tomando como inicio de la serie cuando su mejor amigo (con el permiso de Barney) y compañero de piso Marshall decide casarse con su novia de toda la vida Lily, hasta el momento en el que conoce a la madre de sus futuros hijos, madre que nunca se revela a lo largo de la serie.

Aparte del planteamiento de la serie hay que destacar por encima de todo, no solo unos guiones divertidos y bien construidos sino un personaje por encima de todos, Barney Stinson, un tío alucinante (Awesome), que siempre viste traje (Suit), y tiene una particular filosofía de la vida que aunque choca un poco al principio, al final es un autentico Brotha!!!!, hey what’s up, high five!!!!

Y para muestra un botón, una selección de frases de Barney seguido por un video de una de sus técnicas de ligue (gracias a Robertoross)....disfrutadlo.....ah y una recomendación, la serie gana muchísimo en V.O.S.

* Solo hay una razon para esperar un mes para tener sexo con una mujer, y es que tenga 17 años y 11 meses. (The only reason to wait a month for sex is if she’s 17 years, 11 months old.).
* Piensa en mi como si fuera Yoda,pero en vez de verde y pequeño, llevo traje y soy increible, Soy tu Hermano, Soy Broda! (juego de palabras entre Bro (hermano) y Yoda). (Think of me like Yoda, but instead of being little and green I wear suits and I’m awesome. I’m your bro-I’m Broda!).
* Solo hay dos razones para volver con una ex: Implantes de pecho. (There are only two reasons to date a girl you’ve already dated: breast implants).
* Todos los Halloween llevo siempre dos disfraces, en caso de que la pifie con la tía más buena de la fiesta. Tengo una segunda oportunidad de causar una buena primera impresión. (Every Halloween, I bring a spare costume, in case I strike out with the hottest girl at the party. That way, I have a second chance to make a first impression.).
* ¿El matrimonio?, Cada dia que pasa hay más chicas de 22 años yendo de bares, y, llamame confiado pero creo que cada dia son mas tontas. (The point is, marriage is stupid. Every day new 22-year olds go into bars, and call me glass-half-full, but I think they’re getting dumber.).
* (sobre ligar con chicas en navidad): Navidad es una epoca donde la gente esta sola y deseperada. Es la mas maravillosa epoca del año. (Christmas is a time when people are lonely and desperate, it’s the most wonderful time of the year)
* (en una iglesia): Dios, soy yo barney, que pasa?!! se que no hablamos mucho, aunque gracias a mi muchas chicas gritan tu nombre. ([in the church]: God, it’s me, Barney, What up Bro?!!. I know we don’t talk to each other a lot, but so many girls shout your name thanks to me.)




1 comentario:

O de FLANEURETTE dijo...

ja ja, la serie no me parece nada del otro mundo...pero te gustara ver a tu idolo "doogie" en la comedia romantica "sidewalks of nyc" de edward burns...si le ves, que al tio le gusta mucho disfrazarse!...salud, buenas pintas hoy!